Horo is a wolf by nature, and you can tell that she's not accustomed to writing in human tongue. Her writing is not that significant proof, when I cursive my 'l's, they can look like 'r's sometimes, as can most of my other letters.Kiopi wrote:Her signature in the anime did show up as "Holo" and also that is how the author intended to be (as confirmed by YenPress for their light novel release).Arcion wrote:And I'm saying that the translation error is by whoever translated the 'official' name. Not against your system or whatnot.
Of course, as in any other forums, it will still come down to two camps. One that accepts official spelling and the other that prefers it to be spelled as per pronunciation.
I'd actually be more surprised that she could sign her name. The first 'o' could be taken by the unwary glace to be an 'r'
Edit: I'm realizing that there are adherents to both sides of the argument, I'm sticking to my side of it mostly because my own name can fall on both sides of the line as well.
Also because translators sometimes make easy mistakes to make.
I'm simply trying to provide an answer which proves a compromise for both sides to be happy, this is not the type of argument that needs to be fought over little bits.